가사
頬を刺す朝の山手通り
호호오 사스 아사노 야마노테 도오리
뺨을 찌르는 아침의 야마노테 거리
煙草の空き箱を捨てる
타바코노 아키바코오 스테루
담배 빈갑을 버린다
今日もまた足の踏み場は無い
쿄오 모 마타 아시노 후미바와 나이
오늘도 또 발 디딜 틈이 없다
小部屋が孤独を甘やかす
코베야가 코도쿠오 아마야카스
작은 방이 외로움을 달랜다
不穏な悲鳴を愛さないで
후온나 히메이오 아이사나이데
불온한 비명을 사랑하지 말아줘
未来等 見ないで
미라이토우 미나이데
미래 따위 보지 말아줘
確信出来る 現在だけ 重ねて
카쿠신 데키루 이마다케 카사네테
확신할 수 있는 지금만 겹쳐서
あたしの名前をちゃんと呼んで 身体を触って
아타시노 나마에오 챤토 욘데 카라다오 사왓테
내 이름을 제대로 불러, 몸을 만져줘
必要なのは 是だけ 認めて
히츠요우나노와 코레다케 미토메테
필요한 건 이걸 인정하는 것뿐이야
愛している 独り泣き喚いて
아이시테이루 히토리 나키와메이테
사랑하고 있어, 혼자 울고 소리 지르면서
夜道を弄れど虚しい
요미치오 모테아소베도 무나시이
밤길을 만지작거려도 허전해
改札の安蛍光灯は
카이사츠노 야스이 케이코우토우와
개찰구의 싸구려 형광등은
貴方の影すら落とさない
아나타노 카게 스라 오토사나이
당신의 그림자조차 비추지 않아
Ah 歪んだ無常の遠き日も
아 왜군다 무죠오노 토오키 히모
아, 일그러진 무상함의 먼 날도
セヴンスターの香り味わう如く 季節を呼び起こす
세븐스타노 카오리 아지와우 고토쿠 키세츠오 요비오코스
세븐스타 담배 향기를 음미하듯 계절을 불러 일으켜
あたしが望んだこと自体
아타시가 노조은다 코토 지타이
내가 원했던 그 자체가
矛盾を優に超えて
무쥰오 유우니 코에테
모순을 훌쩍 넘어
一番愛しいあなたの声迄 掠れさせて居たのだろう
이치반 이토시이 아나타노 코에마데 카스레사세테 이타노 다로우
가장 사랑하는 당신의 목소리까지 갈라지게 했겠지
静寂を破るドイツ車とパトカー
세이쟈쿠오 야부루 도이츠샤 토 파토카
고요함을 깨는 독일차와 순찰차
サイレン 爆音
사이렌 바쿠온
사이렌, 폭음
現実界 或る浮遊
겐지츠카이 아루 후유우
현실계, 어느 부유
不穏な悲鳴を愛さないで
후온나 히메이오 아이사나이데
불온한 비명을 사랑하지 말아줘
未来等 見ないで
미라이토우 미나이데
미래 따위 보지 말아줘
確信出来る 現在だけ 重ねて
카쿠신 데키루 이마다케 카사네테
확신할 수 있는 지금만 겹쳐서
あたしの名前をちゃんと呼んで 身体を触って
아타시노 나마에오 챤토 욘데 카라다오 사왓테
내 이름을 제대로 불러, 몸을 만져줘
必要なのは 是だけ 認めて
히츠요우나노와 코레다케 미토메테
필요한 건 이걸 인정하는 것뿐이야
不穏な悲鳴を愛さないで
후온나 히메이오 아이사나이데
불온한 비명을 사랑하지 말아줘
確信出来る 現在だけ 重ねて
카쿠신 데키루 이마다케 카사네테
확신할 수 있는 지금만 겹쳐서
あたしの名前をちゃんと呼んで 身体を触って
아타시노 나마에오 챤토 욘데 카라다오 사왓테
내 이름을 제대로 불러, 몸을 만져줘
必要なのは 是だけ 認めて
히츠요우나노와 코레다케 미토메테
필요한 건 이걸 인정하는 것뿐이야
頬を刺す朝の山手通り
호호오 사스 아사노 야마노테 도오리
뺨을 찌르는 아침의 야마노테 거리
煙草の空き箱を捨てる
타바코노 아키바코오 스테루
담배 빈갑을 버린다
今日もまた足の踏み場は無い
쿄오 모 마타 아시노 후미바와 나이
오늘도 또 발 디딜 틈이 없다
小部屋が孤独を甘やかす
코베야가 코도쿠오 아마야카스
작은 방이 외로움을 달랜다
⏸️ 일본어 공부용
1. 頬を刺す朝の山手通り
호오오 사스 아사노 야마테도오리
볼을 찌르는 아침의 야마테 거리
- 頬(ほお)/ 호오: 뺨
- 刺す(さす)/ 사스: 찌르다
- 朝(あさ)/ 아사: 아침
- 山手通り(やまてどおり)/ 야마테도오리: 도쿄의 실제 거리 이름
2. 煙草の空き箱を捨てる
타바코노 아키바코오 스테루
담배 빈 갑을 버린다
- 煙草(たばこ)/ 타바코: 담배
- 空き箱(あきばこ)/ 아키바코: 빈 상자
- 捨てる(すてる)/ 스테루: 버리다
3. 今日もまた足の踏み場は無い
쿄오모 마타 아시노 후미바와 나이
오늘도 또 발 디딜 틈이 없다
- 今日(きょう)/ 쿄오: 오늘
- また / 마타: 또, 다시
- 足の踏み場(あしのふみば)/ 아시노 후미바: 발 디딜 곳
- 無い(ない)/ 나이: 없다 (형용사 부정형)
4. 小部屋が孤独を甘やかす
코베야가 코도쿠오 아마야카스
작은 방이 외로움을 응석받이로 키운다
- 小部屋(こべや)/ 코베야: 작은 방
- 孤独(こどく)/ 코도쿠: 고독
- 甘やかす(あまやかす)/ 아마야카스: 응석받이로 키우다, 지나치게 돌보다
5. 不穏な悲鳴を愛さないで
후온나 히메이오 아이사나이데
불온한 비명을 사랑하지 마
- 不穏(ふおん)/ 후온: 불온함
- 悲鳴(ひめい)/ 히메이: 비명
- 愛す(あいす)/ 아이스 → 愛さない(あいさない)/ 아이사나이: 사랑하지 않다
- 〜ないで / 나이데: ~하지 말고, ~하지 마 (금지)
6. 未来等 見ないで 確信出来る 現在だけ 重ねて
미라이나도 미나이데 카쿠신데키루 겐자이다케 카사네테
미래 따위 보지 말고, 확신할 수 있는 현재만을 겹쳐서
- 未来(みらい)/ 미라이: 미래
- 等(など)/ 나도: ~따위
- 見ないで(みないで)/ 미나이데: 보지 말고
- 確信出来る(かくしんできる)/ 카쿠신데키루: 확신할 수 있는
- 現在(げんざい)/ 겐자이: 현재
- だけ / 다케: ~만
- 重ねて(かさねて)/ 카사네테: 겹쳐서, 반복해서
7. あたしの名前をちゃんと呼んで 身体を触って
아타시노 나마에오 챤토 욘데 카라다오 사왓테
내 이름을 똑바로 불러줘, 몸을 만져줘
- あたし / 아타시: 나 (여성어)
- 名前(なまえ)/ 나마에: 이름
- ちゃんと / 챤토: 제대로, 똑바로
- 呼んで(よんで)/ 욘데: 불러줘 (呼ぶ의 て형)
- 身体(からだ)/ 카라다: 몸
- 触って(さわって)/ 사왓테: 만져줘 (触る의 て형)
8. 必要なのは 是だけ 認めて
히츠요오나노와 코레다케 미토메테
필요한 건 이것뿐이라는 걸 인정해줘
- 必要(ひつよう)/ 히츠요오: 필요
- 是(これ)/ 코레: 이것
- だけ / 다케: ~만
- 認めて(みとめて)/ 미토메테: 인정해줘 (認める의 て형)
9. 愛している 独り泣き喚いて
아이시테이루 히토리 나키와메이테
사랑하고 있어, 혼자 울부짖으며
- 愛している / 아이시테이루: 사랑하고 있다
- 独り(ひとり)/ 히토리: 혼자
- 泣き喚いて(なきわめいて)/ 나키와메이테: 울부짖으며 (泣き喚く의 て형)
10. 夜道を弄れど虚しい
요미치오 이지레도 무나시이
밤길을 어지럽혀도 허무해
- 夜道(よみち)/ 요미치: 밤길
- 弄る(いじる)/ 이지루: 만지작거리다, 어지럽히다
- 〜れど / 레도: ~해도 (문어체)
- 虚しい(むなしい)/ 무나시이: 허무하다, 공허하다
11. 改札の安蛍光灯は
카이사츠노 야스케이코오토오와
개찰구의 흐릿한 형광등은
- 改札(かいさつ)/ 카이사츠: 개찰구
- 安(やす)/ 야스: 약한, 희미한 (여기서는 형용사적 의미)
- 蛍光灯(けいこうとう)/ 케이코오토오: 형광등
12. 貴方の影すら落とさない
아나타노 카게시라 오토사나이
그대의 그림자조차 드리우지 않아
- 貴方(あなた)/ 아나타: 당신
- 影(かげ)/ 카게: 그림자
- すら / 스라: ~조차
- 落とさない(おとさない)/ 오토사나이: 떨어뜨리지 않다, 드리우지 않다
13. 歪んだ無常の遠き日も
유간다 무조오노 토오키 히모
뒤틀린 덧없던 그 먼 날도
- 歪んだ(ゆがんだ)/ 유간다: 뒤틀린
- 無常(むじょう)/ 무조오: 무상함, 덧없음
- 遠き日(とおきひ)/ 토오키 히: 먼 날 (고어체 표현)
14. セヴンスターの香り味わう如く
세븐스타아노 카오리아지와우 고토쿠
세븐스타의 향을 음미하듯이
- セヴンスター / 세븐스타: 담배 브랜드 이름
- 香り(かおり)/ 카오리: 향기
- 味わう(あじわう)/ 아지와우: 음미하다
- 如く(ごとく)/ 고토쿠: ~처럼, ~하듯이 (문어체)
15. 季節を呼び起こす
키세츠오 요비오코스
계절을 불러일으킨다
- 季節(きせつ)/ 키세츠: 계절
- 呼び起こす(よびおこす)/ 요비오코스: 불러일으키다
16. あたしが望んだこと自体
아타시가 노존다 코토 지타이
내가 바랐던 것 자체가
- 望む(のぞむ)/ 노조무 → 望んだ / 노존다: 바랐다 (과거형)
- こと / 코토: 것
- 自体(じたい)/ 지타이: 자체
17. 矛盾を優に超えて
무쥰오 유우니 코에테
모순을 가볍게 넘어
- 矛盾(むじゅん)/ 무쥰: 모순
- 優に(ゆうに)/ 유우니: 쉽게, 너끈히
- 超えて(こえて)/ 코에테: 넘어서며 (超える의 て형)
18. 一番愛しいあなたの声迄 掠れさせて居たのだろう
이치반 이토시이 아나타노 코에마데 카스레사세테 이타노다로오
가장 사랑스런 그대의 목소리마저 흐리게 했겠지
- 一番(いちばん)/ 이치반: 가장
- 愛しい(いとしい)/ 이토시이: 사랑스러운
- あなた / 아나타: 너, 당신
- 声(こえ)/ 코에: 목소리
- まで / 마데: ~까지
- 掠れさせて(かすれさせて)/ 카스레사세테: 흐리게 하고
- 居た(いた)/ 이타: 있었다
- のだろう / 노다로오: ~한 것이겠지 (추측)
19. 静寂を破るドイツ車とパトカー
세이쟈쿠오 야부루 도이츠샤토 파토카아
정적을 깨는 독일차와 경찰차
- 静寂(せいじゃく)/ 세이쟈쿠: 고요함, 정적
- 破る(やぶる)/ 야부루: 깨뜨리다
- ドイツ車 / 도이츠샤: 독일차
- パトカー / 파토카아: 경찰차
'음악 > 가사 해석' 카테고리의 다른 글
| 시이나 링고(椎名林檎) - 길고 짧은 축제 (長く短い祭/No verao, as noites) (0) | 2026.02.22 |
|---|---|
| Debarge - I Like It (0) | 2026.02.20 |
| Marvin Gaye and Tammi Terrell - Ain't No Mountain High Enough (0) | 2026.02.19 |
| Michael Medrano, Funk Leblanc - Do Your Thing, Babe! (4) | 2025.06.08 |
| Hump Back - 拝啓、少年よ (친애하는 소년이여/Haikei, Shounenyo) | 꿈은 더 이상 꾸지 않는거야? (0) | 2025.06.06 |